-
1 переплет
м.1) (книги и т.п.) rilegatura f2) (окна и т.п.) telaio, intelaiatura f3) разг. ( запутанное положение) imbroglio, pasticcio, guaioпопасть в переплет — cacciarsi in un -
2 путаница
ж.(отсутствие порядка, ясности) confusione, disordine m, scompiglio m; caos m; ginepraiio m ( запутанное положение) мет.; babele (полное непонимание происходящего) -
3 intrigo
м.; мн. -ghi1) интрига, махинация2) запутанное положение, интрига* * *сущ.1) общ. интрига, козни, происки2) разг. интрижка, любовная связь -
4 affare
maffare di stato — государственное дело; дело государственной важностиfare un affare di stato d'ogni piccolezza разг. — делать из мухи слонаristagno negli affari — застой в делахfare grandi affari — ворочать большими деламиavviare un affare — дать ход делу, направить делоgestire un affare — вести делоsbrigare un affare — отделаться; разг. спихнуть делоbadare ai propri affari — заниматься своим делом / своими деламиessere negli affari fino alla gola — быть занятым по горлоnon è affare mio — это не моё дело, это меня не касаетсяcon lui non c'è da far affari разг. — с ним дела не сделаешь / каши не сваришьaffare losco разг. — нечистое / подозрительное / тёмное делоaffare magro, un magro affare — пустяковое / пустячное / невыгодное делоbell'affare! ирон. — хорошенькое дело / дельце!è un altr'affare! — это совсем другое дело!qui sta l'affare — в этом всё дело / вся трудностьaffari di casa / di famiglia — семейные делаpersona di grande / di alto affare — важная персонаuomo di mal affare — человек с подмоченной репутациейdonna di mal affare — женщина сомнительного поведения4) дело, сделкаconcludere un affare — заключить( торговую) сделкуun affare d'oro — выгоднейшее / очень прибыльное делоgli affari sono affari! — бизнес есть бизнес!5) дело, (собственное) предприятие6) дело ( собрание документов)mettere un affare sotto il banco — откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно•Syn: -
5 affare
affare m 1) дело, занятие, работа affari pubblici -- общественные дела affari d'ordinaria amministrazione -- текущие дела affare di stato -- государственное дело; дело государственной важности fare un affare di stato d'ogni piccolezza fam -- ~ делать из мухи слона ministero degli (Affari) Esteri -- Министерство иностранных дел ristagno negli affari -- застой в делах fare grandi affari -- ворочать большими делами avviare un affare -- дать ход делу, направить дело gestire un affare -- вести дело sbrigare un affare -- отделаться; спихнуть дело (разг) mandare a monteun affare -- провалить дело badare ai propri affari -- заниматься своим делом <своими делами> essere negli affari fino alla gola -- быть занятым по горло non Х affare mio -- это не мое дело, это меня не касается con lui non c'è da far affari fam -- с ним дела не сделаешь, с ним каши не сваришь 2) дело, вещь, явление affare imbrogliato -- запутанное дело affare losco fam -- нечистое <подозрительное, темное> дело affare magro, un magro affare -- пустяковое <пустячное, невыгодное> дело affare sballato -- гиблое дело affare da nulla -- пустячное дело bell'affare! iron -- хорошенькое дело <дельце>! Х un affare -- это (выгодное) дело Х un altr'affare! -- это совсем другое дело! qui sta l'affare -- в этом все дело, в этом вся трудность un affare d'un attimo -- минутное дело 3) дело, состояние, положение affari di casa -- семейные дела persona di grande affare -- важная персона uomo di mal affare -- человек с подмоченной репутацией donna di mal affare -- женщина сомнительного поведения 4) дело, сделка uomo d'affari -- делец concludere un affare -- заключить( торговую) сделку un affare d'oro -- выгоднейшее <очень прибыльное> дело gli affari sono affari! -- бизнес есть бизнес! 5) дело, (собственное) предприятие 6) дело (собрание документов) mettere un affare sotto il banco -- откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно -
6 affare
affare m 1) дело, занятие, работа affari pubblici — общественные дела affari d'ordinaria amministrazione — текущие дела affare di stato — государственное дело; дело государственной важности fare un affare di stato d'ogni piccolezza fam — ~ делать из мухи слона ministero degli (Affari) Esteri — Министерство иностранных дел ristagno negli affari — застой в делах fare grandi affari — ворочать большими делами avviare un affare — дать ход делу, направить дело gestire un affare — вести дело sbrigare un affare — отделаться; спихнуть дело ( разг) mandare a monteun affare — провалить дело badare ai propri affari — заниматься своим делом <своими делами> essere negli affari fino alla gola — быть занятым по горло non è affare mio — это не моё дело, это меня не касается con lui non c'è da far affari fam — с ним дела не сделаешь, с ним каши не сваришь 2) дело, вещь, явление affare imbrogliato — запутанное дело affare losco fam — нечистое <подозрительное, тёмное> дело affare magro, un magro affare — пустяковое <пустячное, невыгодное> дело affare sballato — гиблое дело affare da nulla — пустячное дело bell'affare! iron — хорошенькое дело <дельце>! è un affare — это (выгодное) дело è un altr'affare! — это совсем другое дело! qui sta l'affare — в этом всё дело, в этом вся трудность un affare d'un attimo — минутное дело 3) дело, состояние, положение affari di casaaffare — важная персона uomo di mal affare — человек с подмоченной репутацией donna di mal affare — женщина сомнительного поведения 4) дело, сделка uomo d'affari — делец concludere un affare — заключить( торговую) сделку un affare d'oro — выгоднейшее <очень прибыльное> дело gli affari sono affari! — бизнес есть бизнес! 5) дело, (собственное) предприятие 6) дело ( собрание документов) mettere un affare sotto il banco — откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно -
7 incasinato
agg.oggi sono molto incasinato, possiamo vederci domani? — сегодня у меня дел невпроворот, давай встретимся завтра!
См. также в других словарях:
ЛАБИРИНТ — (греческ. Labyrinthos). 1) здания в древнем Египте и Крите, имевшие массу комнат над землею и под землею, которые были так устроены, что, попавши раз в этот дворец, трудно было выйти из него. 2) теперь сад, в котором дорожки расположены на… … Словарь иностранных слов русского языка
Деятельность Троцкого на посту наркоминдела (1917—1918) — Приложение к статье Троцкий, Лев Давидович Троцкий Л. Д. получил в первом составе Совнаркома пост наркома по иностранным делам (наркоминдела). В этом качестве Троцкий сталкивается с задачей преодолеть сопротивление бастующих сотрудников бывшего… … Википедия
Вильгельм I король вюртембергский — (1816 64) род. в 1781 г. в Силезии, где его отец, впоследствии вюртембергский король Фридрих I, служил прусским офицером. В 1800 г. В. поступил на некоторое время волонтером в австрийскую армию, находившуюся под начальством эрцгерцога Иоанна, и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тюрингия — германское государство, простиравшееся в V в. от р. Унштрута и Дуная до Нижней Эльбы; оно было окружено в то время опасными врагами: саксами, франками и алеманнами. Предания о королях Т. и их усобицах изобилуют легендами. В начале VI в. Т.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вильгельм I, король вюртембергский — (1816 64) род. в 1781 г. в Силезии, где его отец, впоследствии вюртембергский король Фридрих I, служил прусским офицером. В 1800 г. В. поступил на некоторое время волонтером в австрийскую армию, находившуюся под начальством эрцгерцога Иоанна, и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ДЬЯВОЛЫЦИНА — ДЬЯВОЛЫЦИНА, дьявольщины, мн. нет, ж. (разг.). Запутанное положение вещей (употр. преимущ. в восклицаниях). Что за дьявольщина? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАВИРУХА — 1. ЗАВИРУХА1, завирухи, жен. (обл.). 1. Метель. Такая завируха поднялась, что ничего не видать, и ехать невозможно. 2. перен. Затруднение, запутанное положение дел, путаница. 2. ЗАВИРУХА2, завирухи, муж. и жен. (обл.). Тот, кто много врет,… … Толковый словарь Ушакова
ЗАВИРУХА — 1. ЗАВИРУХА1, завирухи, жен. (обл.). 1. Метель. Такая завируха поднялась, что ничего не видать, и ехать невозможно. 2. перен. Затруднение, запутанное положение дел, путаница. 2. ЗАВИРУХА2, завирухи, муж. и жен. (обл.). Тот, кто много врет,… … Толковый словарь Ушакова
НЕРАЗБЕРИХА — НЕРАЗБЕРИХА, неразберихи, мн. нет, жен. (разг.). Запутанное положение, отсутствие ясности и порядка в чем нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СПЛЕСТИСЬ — СПЛЕСТИСЬ, сплетусь, сплетёшься, прош. вр. сплёлся и сплелся, сплелась; сплётшийся; сплетясь, совер. (к сплетаться). 1. Прочно соединиться (о чем нибудь переплетающемся). «И сплелися ветками, словно паутиною, белая береза, серая ольха.» Фофанов.… … Толковый словарь Ушакова
ЧЕХАРДА — ЧЕХАРДА, чехарды, мн. нет, жен. 1. Игра, в которой играющие поочередно прыгают через своих партнеров, стоящих в согнутом положении или на четвереньках. Играть в чехарду. 2. перен. Частые изменения в чем нибудь, создающие неустойчивое и запутанное … Толковый словарь Ушакова